snark_snark: (Default)
[personal profile] snark_snark
Переводчики и интересующиеся, ау. Чисто потрындеть. :)

Вот как вам, когда в переводной книге маленькую девочку через фразу ласково зовут "Сарочка"? Я не знаю, что там в оригинале, но не "Сарочка" явно, хотя по смыслу может быть и близко, но столь откровенная локализация режет глаз почему-то немеряно. А если бы девочка была не Сара, а, скажем, Джейн? То что бы они сказали - "Джейночка"?

Или вот Carmichael. Фамилия такая. Сделать из нее "Кэрмикель" (где вообще тут ударение, по их мнению???) вместо органично ложащегося на слух Кармайкла.

Ну и наконец совсем загадочные вещи. "Она всегда относилась к Эрменгарде с нежностью и огорчалась, когда слышала, что о ней отзываются, как о бестолковой ученице " - перевод номер один. "Она всегда относилась очень нежно к Эрменгарде и старалась не дать ей заметить, насколько велика разница медлу ними" - перевод номер два. Это как вообще, а? Физически это как возможно? И такого - целые пассажи.

Или в переводе номер два выпущен, например, целый диалог. Причем в тексте чувствуется его нехватка, там дыра по смыслу. При этом в целом он гораздо лучше перевода один...

Date: 2008-08-28 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Заинтриговали. Не читала Бернетт вообще :(
Она не похожа на Чарскую? Я, стыдно сказать, Чарскую не люблю :)

Date: 2008-08-28 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] lisush.livejournal.com
На мой взгляд - нет. Я Чарскую тоже не слишком жалую. Если только тематикой (девочки, школа). И то это о "Маленькой принцессе". "Таинственный сад" же вообще не похож. Не поверишь, но мне после прочтения немедленно захотелось заняться садоводством! Это при том, что я терпеть ненавижу это времяпрепровождение.

Date: 2008-08-28 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_snark_/
А у тебя чьи переводы?

Да, мне тоже кажется, что это не Чарская (Чарскую, как и Бернетт, я открыла взрослой - и тут же закрыла, в отличие от Бернетт).

Date: 2008-08-28 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] lisush.livejournal.com
Не могу посмотреть - книги у родителей.

Нет, я честно дочитала "Сибирочку" и еще какую-то книгу. Не Бернетт. И не Бруштейн, одним словом.

Date: 2008-08-28 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_snark_/
Нуууу, Бруштейн... Бруштейн вообще отдельная строка. Там чудо какое-то произошло, с этой книгой.

Date: 2008-08-28 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Все, окончательно заинтересовали. Буду искать :)

Profile

snark_snark: (Default)
snark_snark

March 2017

S M T W T F S
   1234
5678910 11
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags